Seite 1 von 1

bones

BeitragVerfasst: Mi 18 Mär, 2009 16:11
von spinto
I
I
I knew
knew
guessed
knew
I knew
you were there
where, there
you were dare
you wear
wear
wear
a pretty smile
a pitty smile
a hitting missile

Re: bones

BeitragVerfasst: So 12 Jul, 2009 11:39
von M.C.Bertram
Hi spinto, darf ich das mal übersetzen?
Wenn es an der Verständigung hapert, entsteht kein thread, habe ich gedacht, aber damit meine ich nicht die Fremdsprachenkenntnisse.

Ich, ich, ich weiß, weiß, vermute, weiß, ich weiß (bin sicher) du warst da,
wo, da, du warst wagen (dare ist ein unübersetztes Wortspiel, klingt wie unscharf artikuliertes there), du trägst, trägst, trägst,
ein hübsches Lächeln, ein mitleidiges Lächeln, ein Wurfgeschoß, das trifft.

Ein stotternder Mensch schwärmt jemanden an, die/der für ihn nur ein mitleidiges Lächeln übrig hat. Das trifft dahin, wo es weh tut. - Ich bin kein Lyriker, aber ich darf wohl sagen, ich las schon bei weitem schlechtere Texte.
Worauf bezieht sich "bones". Könntest du dazu noch etwas anmerken?
Gruß mcb