Seite 1 von 1

IV

BeitragVerfasst: Mi 06 Feb, 2013 11:48
von cube
IV
°
nightflight was exciting
still... you're evry.., but
now, everything's quiet
[pssst]
°
feel the muscles
[bumpin']
skin to skin
just listen to
your: breathin'
mouth at my ear
[still]
hear the answers
of unasked questions
[still]
[listen] / [and]
hear evrything
i could [ask] for
°
pour lisa

Re: IV

BeitragVerfasst: Mi 06 Feb, 2013 12:29
von rivus
hi cube
stell ein wie du es vermagst und ich versuch die formatierung, die du wünschst, wenn du magst.


lg rivus

Re: IV

BeitragVerfasst: Mi 06 Feb, 2013 17:31
von cube
hallo rivus,

danke fürs Nachfragen. ich möchte vor und nach diesen "[...]" Elementen jeweils eine Leerzeile stehen haben, oh, und nach der lateinischen vier ebenfalls. ich glaube das müsste es sein. wäre nett!

lieber Gruß,
cube

Re: IV

BeitragVerfasst: Mi 06 Feb, 2013 18:04
von einePaulquappe
auf anhieb mag ich das. auch wenn es nicht in meiner muttersprache verfasst ist. zum glück ist mein english -wahrscheinlich- ausreichend zum, verständnis.
geht es nur mir so, oder erzeugt die rythmik, beim lesen, eine gewisse atemlosigkeit?

Re: IV

BeitragVerfasst: Mi 06 Feb, 2013 20:22
von kokoschanell
hi cube,

ein liebesgedicht. nicht schlecht, erspüre, höre mich, höre das, was niemand sagt, fühle es in nächster nähe.

soweit so gut.
warum auf englisch? warum nicht.

still you're evry... da fehlt was. bis du jedes ...bist. evry kann ja nicht alleine stehen
hinterlässt mch also ratlos.
ich gehe aber davon aus, wenn jemand ein englisches gedicht schreibt, dass er das dann weiß. es also absichtlich so macht. mir erschließt sich nur nicht, was man sich da denken soll.

lg von koko

Re: IV

BeitragVerfasst: Do 07 Feb, 2013 14:25
von rivus
hi cube!

die formatierung ist geändert. soll das so, wie es jetzt dasteht, da stehen oder soll ich nochmal eine formatierungshilfe geben?

lg rivus

Re: IV

BeitragVerfasst: Fr 08 Feb, 2013 10:21
von cube
hi koko!

still you're evry... da fehlt was. bis du jedes ...bist. evry kann ja nicht alleine stehen

hinterlässt mch also ratlos.


ich gehe aber davon aus, wenn jemand ein englisches gedicht schreibt, dass er das dann weiß. es also absichtlich so macht. mir erschließt sich nur nicht, was man sich da denken soll.


soll man sich gar nichts denken. ich versuche weitestgehend reflektionen übers eigene schreiben zu vermeiden und verbinde also auch keine bewusste intention mit dem, was ich schreibe. schon gar nicht in richtung, dies und das möge der leser bitte verstehen.

hoffe, das ist als antwort okay für dich. wenn die ".." ohne Leerzeichen direkt an ein unvollständig (scheinendes) Wort anschließen, bedeuten die doch nach allgemeinen Konventionen, dass das Wort eben weitergeht. (in der Prosa zB wenn einer mitten im Wort zu sprechen abbricht.) also ja, da fehlt was.

danke fürs Feedback.
ist jetzt mein x-ter Versuch in englisch, das erste Mal, dass ich was poste davon. halte mich eh nicht für poetisch besonders begabt, und dann noch in einer Sprache, die angelernt ist ... aber ich schreibe und spreche recht viel englisch in letzter Zeit, und hatte wegen eines andauernden Kontakts auch das Bedürfnis, solche Inhalte in die Sprache zu gießen, in der ich zu der Kontaktperson kommuniziere.

"nicht schlecht / so weit so gut" immerhin! :-)

lieber Gruß

auf anhieb mag ich das. auch wenn es nicht in meiner muttersprache verfasst ist. zum glück ist mein english -wahrscheinlich- ausreichend zum, verständnis.

geht es nur mir so, oder erzeugt die rythmik, beim lesen, eine gewisse atemlosigkeit?


ist ja auch nicht meine Muttersprache, meine Sprachkenntnisse sind recht bescheiden. das korreliert aber mit dem Wunsch, hier eine schlichte Sprache ohne großes Theater, nur mit einem kleinen Spezialgedanken als kleinem Highlight, zu verwenden.
freut mich, dass du's magst! danke für die Empfehlung! habe zu verschiedenen Gelegenheiten gehört, das mein Kurzzeiliges bisweilen atemlose Rhythmik transportiert. ich komme in diesen Wahrnehmungsraum nicht rein, finde aber solche Leserbeobachtungen und -erfahrungen stets sauspannend.

viele Grüße

danke noch mal, rivus, forumsritter der unermüdlichkeit und guten laune! :-)

Re: IV

BeitragVerfasst: Fr 08 Feb, 2013 11:02
von kokoschanell
der leser möge also bitte verstehen, wenn er nix versteht, ja ok. verstehe ich.
:ei: grüße von koko

Re: IV

BeitragVerfasst: Fr 08 Feb, 2013 11:35
von cube
ist okay? oder ironisch? immer schwierig, wenn man das gegenüber nicht sieht. :-)

Re: IV

BeitragVerfasst: Sa 09 Feb, 2013 12:46
von rivus
oh lieber cube,
das formatorische hast du aber gut gelöst.

lg der rivulus

Re: IV

BeitragVerfasst: Sa 09 Feb, 2013 18:21
von kokoschanell
nein, ist ok. jeder schriebt so, wie er es möchte.
lg von koko

Re: IV

BeitragVerfasst: Sa 03 Mai, 2014 21:13
von Anna Lyse
hey cube,

ich find das zum großteil super. allerdings frag ich mich was evry eigentlich bedeuten soll. ist das eine abk. für every oder ist das eine stadt?
das wort kenne ich nicht :D
ansonsten find ich es auch äußerlich sehr ansprechend und von dem wie ich es lese auch durchaus stringent in seiner eigenen weise.
hm, ja meine kritiken sind kurz geworden. tut mir sehr leid aber wenn es nicht viel zu sagen gibt dann bleibt es eben so ;)

liebe grüße,
isa

Re: IV

BeitragVerfasst: Sa 28 Jun, 2014 20:57
von cube
danke fürs feedback, easy, freut mich! evry ist nicht als stadt intendiert

Re: IV

BeitragVerfasst: Fr 02 Jun, 2017 08:30
von Readnbow
I know what you guys think and tell others is very helpful.